Seite 6 von 8

Verfasst: Samstag 13. Juni 2009, 20:00
von cofi
Naja gerade bei den beiden sind Gültigkeitsbereicht und Namensraum weit besser als das Englische zu verwenden.

Fachbegriffe sind natürlich ein heikles Thema, aber wenn ein deutsches Äquivalent gebräuchlich ist (da kommt auch wieder die Wikipedia ins Spiel), dann denke ich, dass man es auch verwenden sollte.

Verfasst: Samstag 13. Juni 2009, 20:54
von BlackJack
Vielleicht wäre ein Glossar eine gute Idee, nicht das die eine Hälfte der Leute "scope" mit Gültigkeitsbereich und die andere mit Sichtbarkeitsbereich übersetzt.

Vielleicht könnte man in dem Zuge die Wikiseite [wiki]Allgemeine Begriffe[/wiki] ein bisschen mehr füllen.

Ach und wird's zu "list comprehension" wenigstens eine Fussnote zum Begriff Zermelo-Fraenkel-Notation geben? ;-)

Verfasst: Samstag 13. Juni 2009, 21:02
von lunar
Ein Glossar könnte dann auch auf die englische Entsprechung verweisen, so dass jemand, der anhand der übersetzten Version lernt, trotzdem später mit englischen Texten einigermaßen zurecht kommt.

@cofi
Die "Gebräuchlichkeit" eines bestimmten Fachbegriffs ist ziemlich schwammig ;) Sie hängt größtenteils davon ab, welche Literatur man liest und mit wem man spricht. Wenn man manche Bücher liest, bekommt man recht schnell den Eindruck, dass sogar "Datei" im Deutschen ungebräuchlich ist ;)

Verfasst: Samstag 13. Juni 2009, 21:10
von cofi
Hm das Glossar dabei aktuell zu halten ist eine gute Idee. Momentan mach ich mir nur Bemerkungen, um birkenfeld arbeit zu machen / abzunehmen (:twisted:).
Gleich mal anlegen - das Wiki werde ich nicht gleichzeitig füllen, aber jemand anders kann das gern tun.

In dem Zuge leg ich auch gleich die Datei `authors.rst` an und bitte um Nachricht, falls jemand aufgenommen werden will.

Ich glaube nicht, dass es genug Mathematiker unter den Lesern gibt, damit das einen Mehrwert hat, aber wenn du es schaffst, das ins Original zu bringen, kann man das gern nachholen :twisted:

Edit: @lunar: Das ist ja geplant, aber ich glaube BlackJack denkt genauso wie ich an ein Glossar/Wörterbuch für die Übersetzer.
Naja aber irgendwo muss man anfangen, ich denke das macht für einen Leser mehr Sinn eine Deutsche Version zu haben unter der er sich was vorstellen kann, als eine nichtssagender englischer Begriff, vor allem da ich denke, dass die Übersetzung eher ein jüngeres Publikum hat.

Verfasst: Montag 22. Juni 2009, 23:54
von cofi
So nachdem das ganze eine Weile geruht hat ein paar Updates.

An die, die schon mitgearbeitet haben (Übersetzer UND Korrekturleser):
1. Vielen Dank für die Mitarbeit ;)
2. Will ich an die `authors`-Datei erinnern: Ehre wem Ehre gebührt. Sagt mir Bescheid, wenn ihr aufgenommen werden wollt, allerdings will ich niemanden ohne seine Einwilligung aufnehmen.
3. Um endlich die Sache mit der Lizenz abzuhaken, werde ich das unter die Apache-Lizenz stellen. Falls hier jemand Einwände hat: Bitte melden.

An die, die noch mitarbeiten wollen:
Es ist immernoch jede menge Arbeit da: Zum einen fehlen noch rund 20 Abschnitte und zum anderen werden Korrekturleser gebraucht.

€: Lizenz geändert.

Verfasst: Dienstag 23. Juni 2009, 07:08
von birkenfeld
Achja, die Lizenzgeschichte hab ich ganz vergessen.

Also, die Situation ist die: Grundsätzlich stellt die Lizenz des Originals es frei, abgeleitete Werke zu produzieren und diese unter beliebige Lizenz zu stellen, solange der Ursprung kenntlich gemacht wird.

Allerdings sieht die Mehrheit der Leute, die sich auf der PSF-Liste dazu geäußert hat, die beste Möglichkeit darin, die Übersetzung wie andere "contributions" zu behandeln, also der PSF via contributor agreement die Erlaubnis zu geben, es unter der Python-Lizenz zu verteilen.

Verfasst: Dienstag 23. Juni 2009, 07:23
von cofi
Seh ich auch so, dort ist es am besten aufgehoben. Wie soll das ablaufen?

Verfasst: Dienstag 23. Juni 2009, 09:19
von Leonidas
cofi hat geschrieben:Wie soll das ablaufen?
Alle die mitgeschrieben haben fuellen das Formular aus und erlauben der PSF ihren Code zu relizensieren (und natuerlich einschicken nicht vergessen, per Brief), dazu muesste die Dokumentation entweder Academic Free License oder die Apache-lizensiert sein. Ich habe mich damals, vor langer Zeit mal fuer die Apache-Lizenz entschieden.

Verfasst: Dienstag 23. Juni 2009, 14:22
von cofi
Hmm ... habe schon befürchtet, dass das in Bürokratie ausartet ;)
Dann lizensieren wird das erstmal unter der Apache-Lizenz.

Verfasst: Sonntag 28. Juni 2009, 21:49
von cofi
Ich habe jetzt an alle, die bisher mitgearbeitet haben, eine PM/Email geschickt,. ob sie zustimmen und in die authors aufgenommen werden wollen.
Falls ich jemanden vergessen haben sollte, dann bitte melden, ob die Lizensierung passt und ob man in die authors aufgenommen werden will.

Verfasst: Donnerstag 2. Juli 2009, 11:03
von cofi
Was lange wärt, wird endlich gut: Das Tutorial steht nun unter Apache 2.0 Lizenz.

An dieser Stelle will ich mal wieder dazu auffordern mitzuarbeiten, da es noch immer ausstehende Passagen gibt von nicht gegengelesenen mal ganz zu schweigen ;)

Daneben: Gibt es Interesse das auch auf den 2.x Zweig auszudehnen?

Verfasst: Donnerstag 2. Juli 2009, 13:31
von Panke
Python Module of the Week in deutscher Übersetzung wär ne Idee.

Verfasst: Donnerstag 2. Juli 2009, 13:45
von cofi
Alles eine Frage der Helfer ;) Und die fehlen atm auch beim Tutorial :roll:

Aber ich sehe da nicht wirklich viel Sinn dahinter, da das ja vor allem Schnipsel sind und kein Text.

Verfasst: Donnerstag 2. Juli 2009, 21:26
von Panke
Ob das Sinn ergibt, muss jemand beurteilen, der mit dem Englischen größere Probleme hat als ich.

Verfasst: Dienstag 14. Juli 2009, 18:19
von cofi
Das Tutorial ist nun - mit Ausnahme des Glossars und des Abschnitts ueber ``private`` - fertig uebersetzt!

Es werden aber immernoch Korrekturleser gesucht!
Weiterhin steht der Issuetracker und von mir aus auch meine Email-Adresse fuer Fehlermeldungen offen.

Verfasst: Mittwoch 15. Juli 2009, 11:43
von lutz.horn
Ich drucke mir die PDF-Fassung aus und lese sie durch. Fehler finden sich sicher :wink:

Verfasst: Donnerstag 16. Juli 2009, 13:52
von cofi
lutz.horn hat geschrieben:Fehler finden sich sicher :wink:
Da bin ich mir genauso sicher ;)

Verfasst: Donnerstag 16. Juli 2009, 14:05
von lutz.horn
Ich habe eine Fork des Mercurial-Repositories gemacht und einige kleine Fehler korrigiert. http://bitbucket.org/sttmjoc0/py-tutorial-de/

Verfasst: Donnerstag 16. Juli 2009, 15:07
von snafu
lutz.horn hat geschrieben:Ich habe eine Fork des Mercurial-Repositories gemacht und einige kleine Fehler korrigiert. http://bitbucket.org/sttmjoc0/py-tutorial-de/
Wie bau ich das denn? `make dirhtml` sagt:

Code: Alles auswählen

sphinx-build -b dirhtml -d build/doctrees   source build/dirhtml
Making output directory...
Sphinx error:
Builder name dirhtml not registered
make: *** [dirhtml] Fehler 1
Und `make html` bricht auch ab (Ausgabe).

Verfasst: Donnerstag 16. Juli 2009, 15:41
von cofi
``make html`` sollte funktionieren, allerdings koenntest du es mal mit der aktuellen sphinx-Version versuchen.
Alternativ einfach ``_static`` und ``_templates`` unter ``source`` erstellen, die Ordner sind leer und deshalb nicht im Repository.

Aber vielleicht hat birkenfeld einen bessren Loesungsansatz ;)

@lutz: Schon gesehen, aber ich wollte noch etwas warten - ich kuemmer mich heute Abend drum.