Seite 2 von 8
Verfasst: Mittwoch 3. Juni 2009, 13:38
von Leonidas
cofi hat geschrieben:Naja einfacher mitarbeiten als bei einem public Repostitory kann das Wiki mit Sicherheit nicht bieten

Dazu kommt, dass es relativ unbequem ist.
Auf Nachfrage gibt es natürlich Schreibrechte, der Issuertracker und das Wiki des Repositorys sind offen. Ich denke es gibt keinen sinnvollen Grund zu wechseln.
Wozu Schreibrechte? Da reicht doch DVCS und Pull Requests.
Verfasst: Mittwoch 3. Juni 2009, 13:46
von cofi
Ja schon, aber vielleicht war ja der Mangel an direktem Zugriff die Kritik und darum der Verweis aufs Wiki.
Verfasst: Mittwoch 3. Juni 2009, 15:10
von jens
Das Wiki hat den Vorteil, das man die Sachen an der richtigen Stelle gleich eingefügt hat.
Somit können alle Leute die das Wiki durchstöbern direkt die Artikel lesen...
Irgendwelche Texte in einem VCS sind ja nett, sieht aber keiner direkt.
Richtig toll wäre es natürlich, wenn automatisch die Texte aus dem VCS im Wiki erscheinen und man im Wiki oder von extern daran arbeiten könnte... Aber das ist wohl zuviel des guten
Noch schöner wäre es, wenn jeder sein lieblings Markup nutzten könnte. Aber das gibt es bisher nicht. Wer Spaß hat, könnte einen html2ReST, html2textile, html2markdown in meinem Projekt beisteuern:
http://code.google.com/p/python-creole/
Verfasst: Mittwoch 3. Juni 2009, 15:14
von derdon
jens hat geschrieben:Noch schöner wäre es, wenn jeder sein lieblings Markup nutzten könnte.
Nein, das wäre Inkonsistenz hoch drei.
Verfasst: Mittwoch 3. Juni 2009, 15:16
von jens
derdon hat geschrieben:jens hat geschrieben:Noch schöner wäre es, wenn jeder sein lieblings Markup nutzten könnte.
Nein, das wäre Inkonsistenz hoch drei.
Wieso???
Wenn es neben dem schon existierenden html2creole, noch die Varianten html2ReST, html2textile und html2markdown geben würde, könnte man die eigentlichen Texte immer in html speichern.
Über html kann man dann in allen Markups konvertieren...
Eine passende Web-App ist natürlich Voraussetzung, das es bequem wird...
Jeder hat eine andere Vorliebe. Ich persönlich mag kein ReST. Ich bevorzuge creole

Verfasst: Mittwoch 3. Juni 2009, 15:20
von derdon
Ich traue keinen Programmen, die Markup generieren. Das ist eine prinzipielle Skepsis bei mir. Ich denke, dass sich weniger Fehler einschleichen, wenn der Code von Menschen erstellt wird. Es ist besser, wenn die Dateien von *Menschen* in ReST geschrieben werden und so auch im Repo gespeichert werden. So ist es momentan der Fall und sollte es auch bleiben.
Verfasst: Mittwoch 3. Juni 2009, 15:26
von cofi
jens hat geschrieben:Das Wiki hat den Vorteil, das man die Sachen an der richtigen Stelle gleich eingefügt hat.
Naja dass es die richtige Stelle ist will ich mal bezweifeln, denn wie gesagt: Ich finde das Tutorial als zu lang für ein Wiki und es in die einzelnen Kapitel aufzuspalten macht auch keinen Sinn, da es das Lesen unnötig erschwert. Am besten wäre ja eine i18n-Ecke der offiziellen Doku

Aber es steht dir natürlich frei es dort einzupflegen, wenn dir das lieber ist.
jens hat geschrieben:Somit können alle Leute die das Wiki durchstöbern direkt die Artikel lesen...
Ich bezweifel ja, dass es allzu viele sind, wenn ich mir die Fragen im Forum so anschaue ...
Konsistent ist es, da es dasselbe Format wie das Original verwendet und deshalb auch einfach gewartet werden kann, da man sich keine Sorgen um das Markup machen muss. ReST ist zwar nicht sonderlich sprechend und eher kryptisch für uneingeweihte, aber nachdem man sich 10 Minuten damit beschäftigt hat findet man es doch sehr elegant. Nur ist es nicht sonderlich für ein deutsches Tastaturlayout geeignet (oder mein rechter, kleiner Finger ist einfach nur ungelenkig

)
Verfasst: Mittwoch 3. Juni 2009, 15:33
von Leonidas
jens hat geschrieben:Irgendwelche Texte in einem VCS sind ja nett, sieht aber keiner direkt.
Die Python-Doku ist auch in einem VCS und man sieht sie dennoch direkt.
Verfasst: Mittwoch 3. Juni 2009, 21:26
von birkenfeld
Ich würde anbieten, wenn das Tutorial wie das Original als Sphinx-Projekt gepflegt wird, regelmäßig (oder sogar on-commit) ein Build laufen zu lassen und es irgendwo auf pocoo.org verfügbar zu machen.
Verfasst: Mittwoch 3. Juni 2009, 21:37
von cofi
Wenn du erklärst, was das bedeutet bin ich dafür gern zu haben
Ich hatte beim Übersetzen übrigens ein Deja-vu, siehe
Python-Tracker 
Verfasst: Mittwoch 3. Juni 2009, 22:02
von birkenfeld
cofi hat geschrieben:Wenn du erklärst, was das bedeutet bin ich dafür gern zu haben

Im Prinzip musst du nur Sphinx installieren, dann sphinx-quickstart laufen lassen und dann kannst du deine reST-Dokumente im erstellten Projekt unterbringen. sphinx-build bzw. "make html" erzeugen dann eine präsentable Version.
Ist gefixt, danke

Verfasst: Mittwoch 3. Juni 2009, 22:09
von cofi
Na wenn es sonst nichts ist kümmere ich mich morgen darum.
Verfasst: Donnerstag 4. Juni 2009, 11:56
von cofi
Da ich die Übersetzung gerne lizensieren würde, um sie nutzbar zu machen, aber leider keinen Hinweis fand unter welcher sie momentan stehen (auch wenn ich stark auf die Python Lizenz tippe), würde ich gerne wissen unter welcher sie stehen, d.h. welche Relizensierung möglich ist. Wenn ich das richtig gelesen habe ist eine Lizensierung unter der Python-Lizenz nicht möglich, zumindest bis man die Passagen über die PSF und Python editiert
Daneben bin ich für Lizenzvorschläge natürlich offen

Verfasst: Donnerstag 4. Juni 2009, 14:20
von cofi
Die Übersetzung ist nun ein Sphinx-Projekt und alle Sektionen sind im Issue-Tracker, d.h. wenn jemand ein etwas übersetzen will reicht ein Blick in die offenen Issues.
Derjenige sollte mir aber am besten Bescheid geben, dass keine Arbeit doppelt gemacht wird - Arbeit ist schliesslich genug da, wenn man sich die hinteren Sektionen vornimmt, ist man da allerdings auf der sicheren Seite
Die zu übersetzenden Seiten sind über
http://docs.python.org/dev/py3k/tutorial/index.html einzusehen, zum Übersetzen am besten `Show Source` betätigen. Wenn ich Zeit und Lust finde, trag ich das auch noch in das Projektwiki ein

Verfasst: Donnerstag 4. Juni 2009, 14:58
von BlackJack
@cofi: "Sections" würde ich ja mit "Abschnitte" übersetzen und nicht mit "Sektionen".
Verfasst: Donnerstag 4. Juni 2009, 15:41
von cofi
BlackJack hat geschrieben:@cofi: "Sections" würde ich ja mit "Abschnitte" übersetzen und nicht mit "Sektionen".
Da hast du recht. Kannst du mir auch sagen wo ich das konkret getan habe oder beziehst du dich auf mein Posting? Da ich kurz davor die ausstehenden Issues erzeugt habe (~50) war ich da von `Sections`etwas geschädigt

Verfasst: Donnerstag 4. Juni 2009, 15:53
von BlackJack
Keine Panik, ich bezog mich nur auf den Beitrag hier. Also nichts wichtiges.

Verfasst: Donnerstag 4. Juni 2009, 15:55
von birkenfeld
So,
http://tutorial.pocoo.org/ ist eingerichtet. Du musst jetzt nur noch für dein Repo den "Email"-Service einrichten, und als Adresse updatetutorial at pocoo.org angeben. Der Rebuild erfolgt bei jeder ankommenden E-Mail automatisch.
Verfasst: Donnerstag 4. Juni 2009, 20:01
von cofi
Ist eingerichtet.
Gibt es eigentlich eine Möglichkeit bei commits die das Tutorial betreffen informiert zu werden (z.b. RSS, Email) oder ist was bisher steht schon frozen für das 3.1er Release ?
Verfasst: Donnerstag 4. Juni 2009, 20:06
von birkenfeld
Nein, die Docs sind nie "frozen", bis auf die paar Stunden wo das Release ansteht.
Commits gehen alle an die python-checkins-Mailingliste.